Эвристичность указанных сторон процесса обучения говорению должна обеспечиваться методическийi ее организацией, которая накладывает свой отпечаток главным образом на отбор и распределение речевого материала и на характер используемых упражнений. Эвристичность не исключает того, что в говорении используются стереотипизированные действия, однако ведущими являются не они. Поэтому в методическом плане можно сказать, что эвристичность есть антизаучивание.
Сказанное не означает отрицания роли заученного, если заучивание появляется как результат непроизвольного запоминания, как побочный продукт решения речемыслительных задач. Оно означает лишь, что эвристичность есть абсолютно ведущее звено в работе, есть соответствие приемов работы характеру говорения в психологическом и коммуникативном плане.
9) Самостоятельность. Это качество говорения как деятельности проявляется в том, что говорение, как правило, протекает: а) без заимствования мыслей из предварительно прочитанных или прослушанных источников; б) без опоры на полные или частичные записи того, что используется в речи; в) без опоры на иллюстративное изображение объектов высказывания; г) без обращения к родному языку.
Не случайно началом умения считается тот момент, когда программа высказывания составляется самим говорящим. Если определенные опоры, скажем вербальные, и используются в выступлениях, докладах и т.п., т.е. при так называемом подготовленном говорении, то в процессе общения они неуместны, часто просто немыслимы. По крайней мере говорящий должен быть психологически готов к самостоятельности, а это не приходит само собой, воспитание психологической самостоятельности входит в задачи процесса обучения говорению.
Особо следует сказать о самостоятельности говорения по отношению к родному языку. Исследования показали, что современное обучение иностранным языкам обеспечивает в лучшем случае лишь 50% беспереводности говорения. И это не удивительно, если принять вo внимание, что обучение продолжает (вопреки всем установкам, учебникам и т.п.) совершаться в определенной степени на основе перевода. Чтобы создать автономные временные связи на иностранном языке, нужно это делать в адекватных условиях, т.е. не через перевод, а только на основе того же иностранного языка. Это и предусматривает коммуникативный метод.
Еще по теме:
Основные направления профилактической работы социального педагога с детьми по
предупреждению правонарушений
Профилактическая работа социального педагога осуществляется по таким направлениям: Изучение и выявление причин дезадаптации детей и подростков. Предупреждение развития асоциальной, криминальной и патологической направленности личности. Организация специальной психологически и педагогически выверенн ...
Основы получения метаболитов
Процессами биотрансформации называют реакции превращения исходных органических соединений (предшественников) в целевой продукт с помощью клеток живых организмов или ферментов, выделенных из них. По отношению к процессу роста низкомолекулярные продукты метаболизма живых клеток делятся на первичные и ...
Комплексная модель внеучебной воспитательной деятельности
В некоторых государственных университетах реализуется комплексная модель внеучебной воспитательной деятельности. Её эффективность во многом обеспечивается тем, что в вузе разработан и действует комплекс целевых программ (первичной профилактике наркомании, физическому воспитанию студентов, развитию ...